How does language affect the ability of non-native English speakers who use GBIF-mediated data to communicate, either with GBIF network staff or each other?
Do we need a separate category, at the same level as ‘Data Publishing’ and the others? Should we encourage forum users to post topics in any language, and then rely our own language communities (or, if need be, machine translations) to bridge any communication gaps?
What do you think of @andre 's suggestion that we simply post in our native tongue and rely on other native speakers and web-based translation services like Google and Bing?
(non-google translation)
Do we have any instant translation support on discourse? If GBIFS plan to draw discussions in native languages, I think, as an international organisation, it’d be necessary for other language groups to learn what’s being discussed in other tongues.