Please review Spanish UI translations!


#1

NOTE TO SPANISH SPEAKERS: if you weren’t able to contribute to the first phase of translation on GBIF.org, it’s not too late—we can still use your feedback!

Due to the differences to the terminology that exists between the Iberian and Iberoamerican flavours of Spanish, our international translation team would very much appreciate comments and suggestions.

The best way for you to provide feedback is

  1. Have a look around https://www.gbif.org/es,
  2. Join the CrowdIn project: https://crowdin.com/project/gbif-portal
  3. Weigh in where you see terms and phrases that run counter to your understanding or expectations